Numéro de la revue: 33
Auteurs: Lahiouel Azza
Department of English, Badji Mokhtar University –Annaba
Abstract
The currently used English textbooks in the Algerian middle and high school cycles are overtly distinguished by a newly inserted kind of exercises which did not appear in earlier textbooks. The innovating initiative is shaped in plain instructions inciting pupils to translate a wide range of English words, sentences, sayings and proverbs toward their mother tongue. This paper attempts to analyse whether or not translation is a stimulating strategy to adopt in the process of learning English as a foreign language and to inquire about its usefulness to be officially set in school textbooks.
Keywords: Translation, strategy, learning, school textbooks.